Skip to main content

Dr. Muhammad Hasan Utsman - Huruf Maushul, Alfiyyah Ibnu Malik bait 88

 

Maushul itu ada dua, yaitu:

  • Maushul yang berbentuk isim (isim maushul)
  • Maushul yang berbentuk huruf (huruf mashdariyah)

Ketika dikatakan isim maushul (kata sambung untuk isim), itu sebagai bentuk pengecualian dari huruf maushul (kata sambung berupa huruf). 


Ya, huruf maushul seperti "أن" berfungsi untuk menashabkan (membuat manshub) Fi’il Mudhari’ (Kata Kerja Sekarang) dan Penakwilannya sebagai Mashdar:

Mari kita lihat contohnya

"Dan bahwa kalian berpuasa itu lebih baik bagi kalian."

Kata "أن" adalah huruf yang menashabkan dan sekaligus menakwilkan fi’il menjadi mashdar (kata benda verbal).

"تصوموا" adalah fi’il mudhari’ yang dinashabkan oleh "أن".

Tanda nasab-nya adalah dihapusnya huruf nun karena termasuk dalam al-af’al al-khamsah (lima bentuk kata kerja khusus).

"و" (wau jamaah) adalah dhamir dhahir (kata ganti yang tampak),

menyatu (muttaṣil), dibangun di atas sukun, dan berkedudukan sebagai fa’il (subjek).

Huruf alif digunakan sebagai pembeda antara wau jamaah dan wau pada fi’il yang mu’tal (mengandung huruf ‘illat).


"أن" bersama "تصوموا" ditakwilkan menjadi mashdar, yaitu "puasa kalian."

"خير" (lebih baik) dan "لكم" (bagi kalian): mashdar-nya menjadi subjek dalam kalimat ini.


Saya sudah katakan bahwa mashdar itu adalah bentuk ketiga dari tasrif fi’il:

قام - يقوم - قيام (berdiri – sedang berdiri – berdiri),

صام - يصوم - صيام (berpuasa – sedang berpuasa – puasa).


Jadi, "أن" di sini adalah huruf mashdari (huruf pembentuk mashdar),

artinya: ia menakwilkan fi’il menjadi mashdar, yaitu bentuk ketiga dari tasrif fi’il.


Contoh:


"Saya senang bahwa kamu memahami pelajaran dari saya" → artinya:

"Saya senang pemahamanmu."


"Saya senang bahwa kamu membaca pelajaran" → artinya:

"Saya senang bacaanmu."


Inilah huruf maushul jenis pertama.

Jenis kedua adalah ketika "أن" datang bersama isim dan khabarnya, dan keseluruhan kalimat itu ditakwilkan menjadi mashdar.



موصول الاسماء اذا قال الاسماء

الموصوله احتراز من الحروف الموصوله في حروف موصوله

نعم الحرف الموصول  ان تنصب


المضارع وتؤول معه بمصدر 

اعوذ بالله من الشيطان الرجيم 

وان تصوموا خير لكم

ان اسمه حرف مصدري ونصب تصوموا فعل مضارع

منصوب بان علامه نصبه 


حذف النون لانهم الافعال الخمسه 

واو الجماعه ضمير بارز

متصل مبني على السكون في محل رفع 

فاعل الالف فارقه بين واو الجماعه وواو المعتل


ان مع تصوموا مؤوله بمصدر والتقدير صيامكم

خير وقلت لكم ان المصدر هو التصريف الثالث قام يقوم قيام صام يصوم صيام فانى

هذه حرف مصدري معنى حرف مصدري 

يعني تؤول مع الفعل بمصدر اللي هو التصريف الثالث

يعجبني ان تفهم مني الدرس يعني يعجبني

 فهمك يعجبني ان تقرا الدرس يعني يعجبني

قراءتك هذا هو الحرف الموصول الاول الحرف الثاني

ان مع اسمها وخبرها تؤول كل هذه بمصدر 


When we say "relative pronouns," we mean to exclude the connected particles—there are also connected letters.

Yes, there are also connected particles that can cause a verb to be in the accusative case.


The Present Tense and Its Interpretation as a Verbal Noun (Masdar):


"I seek refuge in Allah from the accursed devil."

"And that you fast is better for you."


The word "أن" (an) is a particle that turns the verb into a verbal noun and places the verb in the accusative case.

"تصوموا" (you fast) is a present tense verb made accusative by "أن."

The sign of it being in the accusative is the deletion of the final nun, because it is one of the five verbs (الأفعال الخمسة).

"واو الجماعة" (the plural "you") is an explicit attached pronoun, built on sukoon (silent ending), in the nominative case as the subject.

The alif (in "تصوموا") is used to distinguish between the plural "waaw" and the waaw of a weak verb.


"أن" with "تصوموا" is interpreted as a verbal noun, and the intended meaning is "your fasting."

The word "خير" (better) and the phrase "لكم" (for you): the verbal noun is the subject.


I told you earlier that the verbal noun is the third form of the verb:

"قام - يقوم - قيام" (He stood – he stands – standing),

"صام - يصوم - صيام" (He fasted – he fasts – fasting).


So, this "أن" is a masdari particle, meaning it turns the verb into a verbal noun, which is the third form.


Examples:


"I like that you understand the lesson from me," meaning:

"I like your understanding."


"I like that you read the lesson," meaning:

"I like your reading."


This is the first type of connected particle.

The second type is when "أن" comes with its subject and predicate, and the entire clause is interpreted as a verbal noun.



---



Comments